Перевод "gap year" на русский
Произношение gap year (гап йио) :
ɡˈap jˈiə
гап йио транскрипция – 30 результатов перевода
We went to school together, college together, and we've been working together ever since.
- You're forgetting a gap year, Vince.
- We went travelling together.
Мы вместе учились в школе, в колледже, и с тех пор мы всегда вместе работали.
- Ты забыл критический год, Винс.
- В тот год мы с тобой отправились в путешествие.
Скопировать
Whilst you were meandering around the corridors, we were introducing ourselves.
Martin, you were telling us what you did on your gap year?
Yeah...
Пoкa вы блyждaли пo кoppидopaм, мы paccкaзывaли o ceбe.
Mapтин, вы paccкaзывaли нaм чeм вы зaнимaлись в тeчeниe гoдa?
Дa...
Скопировать
- Lovely.
- I hope she'll take a gap year.
Travel.
- Прекрасно.
- Я надеюсь, что у нее будет перерыв в целый год.
Попутешествует.
Скопировать
'Course they'll hold.
I worked in a DIY store in my gap year.
Your what year?
Конечно, выдержит. Я работал в магазине "Сделай Сам" в свой гэп-год.
[Gap year – год "отдыха" для окончивших вуз молодых людей]
Какой твой год?
Скопировать
You're very young, sir.
This isn't your gap year, is it, sir?
I wish it was.
Вы очень молоды сэр.
Вы же не в академе, сэр?
Хотел бы я, чтобы это было так.
Скопировать
Oh, right, yeah.
It's not a gap year, C.
I really want you to understand that.
Да, хорошо.
Это не академический отпуск, Си.
Я очень хочу, чтобы ты это понимала.
Скопировать
He read English.
He took a gap year and then did his DPhil.
To be honest...
Он учился на Литературном.
Он сделал перерыв на год, а потом защитил Докторскую.
Если говорить на чистоту...
Скопировать
Look at us.
A group of self-deluding old fossils... traipsing around as if we're on some bloody gap year, humiliating
Not us. We couldn't pay.
Кучка мастодонтов, которые тешат себя самообманом... и ведут себя так, будто у них академотпуск.
Стыд и срам. Только не мы.
У нас на билеты денег нет.
Скопировать
Brick, get back in here!
I still gotta talk to... this is my gap year fund, but you can have it if it helps out.
See?
Брик, а ну вернись!
Я еще должен с тобой... Я тут накопил чуток денег, но вы можете забрать их, если нуждаетесь.
Видите?
Скопировать
- Really?
My guidance counselor suggested I take a gap year.
You know, a year between high school and college were you take some courses, have some life experiences, and get inspired.
- Серьёзно?
Мой школьный советник порекомендовал взять год перерыва.
Год между школой и колледжем позволит мне закончит различные курсы, получить жизненный опыт и определиться.
Скопировать
So which line did he use?
Cos if was the Ugandan orphanage gap year, you're just the latest in a very long line.
No, he's not here.
Так как же он к тебе подкатил?
Cos if was the Ugandan orphanage gap year, you're just the latest in a very long line.
Ну да, его здесь нет.
Скопировать
You won't find him in there.
He was on his gap year, in the middle of the Australian Outback.
You didn't think to mention this to the police?
Он в этом вообще не замешан.
Он в это время был в академотпуске, где-то посреди австралийского буша.
Ты не думала рассказать об этом полиции?
Скопировать
♪ Stand and deliver. ♪
Does he think he's on his gap-year?
LAUGHTER
Песня "Stand and deliver"
Он что думает, что на каникулах?
Смех
Скопировать
Bo?
So, I'm taking another gap year.
Interior Design was killer last semester.
Бо?
В общем, я опять беру академический отпуск.
"Дизайн интерьера" в прошлом семестре был просто убийственен.
Скопировать
Waste time.
Have a gap year.
She's a bit young, isn't she?
Напрасно потратит время.
Потеряет учебный год.
Она слишком молода, правда?
Скопировать
Um.
I'm-I'm currently on a gap year.
Gap year from what?
Нет.
Я решила взять академический отпуск.
Отпуск от чего?
Скопировать
No. I'm-I'm currently on a gap year.
Gap year from what?
Hi.
Я решила взять академический отпуск.
Отпуск от чего?
Привет.
Скопировать
"I'll put that in. Malaria, yeah."
Basically, our conclusion is that Victorian explorers were just a bunch of hoorays on a very long gap
Yes.
Напишу так: "...малярию." - да.
Мы пришли к выводу, что викторианские исследователи были кучкой зазнаек в очень долгом отпуске.
Да.
Скопировать
Is that right?
Well-funded gap year here.
With all that cleared up, we set off to do exploring.
- Верно?
- В хорошо оплачиваемом отпуске.
Теперь все встало на свои места, и мы отправились совершать открытия.
Скопировать
No.
Felix is on his gap year in Australia.
That's Martin.
- Нет.
Феликс в академическом отпуске в Австралии.
Это Мартин.
Скопировать
Yeah.
Okay, education paid for, with a gap year to find myself.
Every nerve in my body is screaming
Да...
Отлично, обучение оплачено, и ещё остается год на самопознание.
Каждый нерв в моем теле кричит
Скопировать
It's like something was coming for them.
Patsy Reynolds was away during the killer's gap year.
She lives alone, she has no alibi for the night of the murder.
Как будто их что-то ожидало.
Пэтси Рейнолдз была в отъезде, когда убийца решил затихнуть.
Живет одна, нет алиби в ночь убийства.
Скопировать
No!
I meant on my gap year.
My biggest regret?
Нет!
Я имел в виду, во время академического отпуска.
В чём я больше всего раскаиваюсь?
Скопировать
Uh, what about his music?
Loretta and I agreed to him having this gap year, having a little fun, but you can't make a career out
Is your daughter looking into colleges yet?
А что насчет музыки?
Мы с Лореттой решили дать ему год времени, чтобы поразвлекаться, но ведь на этом не сделаешь карьеру.
Ваша дочь выбрала колледж?
Скопировать
He's not being honest?
Explain to him what the gap year is really about.
Are you really gonna do this?
Он не был честен?
Объясни ему, зачем на самом деле нужен был этот год.
Ты правда этого хочешь?
Скопировать
Uh, you know, threatening to take a year off before college.
She's calling it a "gap year."
"Gap year"?
Грозит пропустить год перед колледжем.
Называет это "академ".
"Академ"?
Скопировать
She's calling it a "gap year."
"Gap year"?
Imagine trying to get that past your old man.
Называет это "академ".
"Академ"?
Если бы ты так своему отцу сказал...
Скопировать
I wasn't referring to that.
He's taking a gap year, that's all.
He's stalling because he's scared.
Я так не говорила.
Он берет перерыв на год, вот и все.
Он тянет время, потому что он боится.
Скопировать
Next year.
I just wanna take a gap year, hang out, muck around and just have fun.
You're giving up your scholarship to muck around and have fun?
На следующий год.
А сейчас я хочу взять перерыв, тусоваться, бездельничать и просто получать удовольствие.
Ты заплатил за обучение, чтобы бездельничать и получать удовольствие?
Скопировать
Mr Holmes, please!
birthday, Mr Welsborough, of course you were disappointed that your son hadn't made it back from his gap
After all, he was in Tibet.
Мистер Холмс, пожалуйста!
Это был ваш 50-ый юбилей, мистер Велсборо, конечно вас разочаровало, что ваш сын не смог приехать со своих каникул.
- Ведь он все таки был в Тибете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gap year (гап йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gap year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
